Româna Singura Limbă cu Mecanism Simplu de Creare Cuvinte

Româna Singura Limbă cu Mecanism Simplu de Creare Cuvinte
Româna Singura Limbă cu Mecanism Simplu de Creare Cuvinte

        Românii au cel mai avansat și complex mecanism de creare cuvinte noi inclusiv pe baza unor cuvinte deja existente. Aici evidențiem câteva metode pe care nu puteți să le găsiți în nici o limbă din cauză că numai într-o limbă fonetică se pot aplica foarte ușor. Ca urmare numai Limba Română are acest mecanism demonstrat mai ales că este unica limbă fonetică serioasă și dezvoltată dintre limbile tuturor popoarelor cunoscute și care are un vocabular de sute de mii de cuvinte. Desigur alți cercetători au studiat în amănunt capabilitățile limbii române dar eu dau câte ceva în plus față de ceea ce ei n-au semnalat:
        1. Metoda foarte simplă și eficace de formare cuvinte prin repetare silabe: mama = ma-ma, mamaie = ma-ma-ie, tata = ta-ta, tataie = ta-ta-ie, papa = pa-pa, papară = pa-pa-ră, paparudă = pa-pa-rudă, țața = ța-ța, baba = ba-ba, babau = baba-u, nana = na-na, banana = ba-na-na, barbar = bar-bar, caca = ca-ca, cancan = can-can, dada = da-da, dădăci = dă-dă-ci, dandana = dan-dan-a, etc. ;
        2. Metoda inflexiunilor realizate prin sufixe și prefixe dar și prin nuanțarea adjectivelor și substantivelor prin sufixe diminutive, augmentative, afective, emoționale. Exemplu din cuvântul alb iese "Cloșca cu foarte mulți Pui" sau "Cuibul cu foarte mulți Cartofi": alb, albuț, albuleț, albior, albișor, albiu, albiniu, albineț, albeț, alboniu, albei, alboi, albinos, alburiu, albicios, albed, albui, albeață. Toate aceste 17 cuvinte înrudite care se nasc dintr-o singură cărămidă și care păstrează în semantică estențialul din semantica mamă nu se pot traduce în nici o limbă deoarece sunt de o finețe unică! Mai mult nici o limbă cunoscută nu poate produce un asemenea cuib cu "pui de cartofi sau nu"!;
        3. Metoda sufixelor diminutive care din același cuvânt se produc cuvinte noi cu semantică similară adjectivală, adică semantica cuvântului inițial este completată și explicată prin cea a unui adjectiv care este indus de către sufix. Exemple: cal, căluț, umbră, umbruță, casă, căsuță, oaie, oiță, vacă, văcuță, vițea, vițică, pui, puiuț, cal, căluț, berbec, berbecuț,etc.;
         4. Metoda intercalării a unei noi litere, a permutării a două litere sau a schimbării unei vocale / consoane într-o altă vocală / consoană. Și prin această metodă se crează cuvinte noi înrudite semantic dar cu nuanță adjectivală nouă față de cuvântul inițial. Exemple chiar luate din cele de la metoda 2 de mai sus: albei, alboi, albiu, albui, albior, albișor;
        5. Ușurința de creare cuvinte noi pe baza unui singur cuvânt. Facilitățile limbii române de a crea cuvinte sunt foarte multe și au fost detaliate în câteva articole din carte. Există o facilitate de a crea noi cuvinte legate semantic de un cuvânt substantiv, verb,etc. din care rezultă și alte tipuri. Vezi cea mai prolifică familie din toate limbile cea a puilor cuvântului românesc CUR! Pe lângă aceasta aici dau un singur exemplu. În zona românească dominată de imperiul hasburgic (Banat, Transilvania cu Maramureșul complet inclusiv partea care azi se află la Ucraina, Bucovina) de sute de ani se utilizează cuvântul catană pe timpul cât românul din imperiu satisfăcea stagiul militar în armata imperială. Este sinonimul lui militar utilizat în fosta Țară Românească și Moldova.
        Din cuvântul substantiv catană  poporul a mai făcut trei cuvinte: substantivul cătănie, verbul a cătăni și adverbul cătănind!
          Curios este că din substantivul militar (sinonimul la catană) rezultă doar  un singur cuvânt, anume substantivul militărie. Celelalte sinonime forțate a militări și militărind nu sunt cuvinte viabile din vocabular deoarece nu sună bine la ureche! Poporul este isteț vede, nu le vrea, nu le utilizează și le-a eliminat! Pe motive contrare poporul a acceptat verbul și adverbul a cătăni și cătănind!
        De curând am citit subtitrarea în engleză a unui video dintr-un articol cu o întâmplare petrecută tocmai în Canada. Un pădurar era prin pădure și vede o ursoaică brună foarte mare sângerând care se apropie de el. Ursoaica nu părea că are intenții agresive ci făcea anumite gesturi de implorare și încerca să-l atragă după ea. Omul nu s-a pierdut cu firea, a înțeles că nu este în pericol, a urmat-o până la marginea unui râu mare învolburat cu sloiuri de gheață unde un ursuleț abia se mai ținea la suprafață fiind aproape epuizat de efort și de frig!
        Puțini au curajul și energia să se dezbrace și să se arunce într-un astfel de râu să salveze puiul. Avea cu el și o sfoară lungă pe care a legat-o de un copac iar la celălalt capăt s-a legat de ea ca să poată să iasă dacă va fi nevoie. Până la urmă a salvat puiul deși la un moment dat acesta epuizat a căzut la fundul apei! Când a juns la mal ursoaica era culcată pe o parte și sângera. Pădurarul și-a dat seama că degeaba a salvat puiul dacă-i moare mama! S-a întors repede acasă și-a telefonat la agenția de protecție a animalelor care a venit mai repede decât salvarea la noi (după ce-am sunat la 112) și-au salvat și ursoaica! Povestea este cu final fericit și am dat-o din mai multe motive pe care unii le vor găsi!
        Fiind vorba de perechea mamă și pui, la subtitrare pentru ursoaică au folosit mother bear iar pentru pui, pentru ursuleț, au folosit baby bear (se mai folosește bear cub. Ciudat, cub, în context sau în combinație cu cel matur, se folosește și pentru pui de animal dar și pentru copil mai ales child/kid)! Desigur pentru uroaică se mai utilizează she-bear, she înseamnând ea, și ne spune că este vorba de femela, masculul fiind la general bear! Vă rog să faceți diferența aici între cuvintele din Română și cele din Engleză! În engleză scrii 3-4 consoane (uneori dublate inutil) și vocale și citești / pronunți un singur sunet de-al nostru! Se întâmplă și invers când scrii o vocală și citești/pronunți două sunete de-ale noastre! Printr-o întâmplare a epocii coloniale, cu popoare subjugate și jecmănite sute de ani de către englezi care au încercat să le distrugă și limba, de circa un miliard (din cele circa 8 miliarde ale planetei) vorbesc engleza. Cu toate acestea engleza este la o limită și nu se poate cizela sau optimiza niciodată! Ca să se poată cizela ea trebuie să treacă printr-o operațiune de fonetizare artificială dar nimeni nu se gândește la așa ceva! De aceea în engleză, nu pot face versuri cu rimă fiind o pacoste pentru poeți și pentru cântăreții pe versuri englezești! Desigur căci și celelate limbi se comportă similar ca engleza sau poate ceva mai bine!

        (Cel mai greoi alfabet din lume este alfabetul chinezesc! El este o piedică seculară care s-a accentuat în prezent în epoca computerului, Internetului și a dispozitivelor mobil și tabletă! Ei, și toate popoarele, ar fi trebuit și ar trebui să ia lecții de la Sejeong cel Mare al coreenilor care acum circa o jumătate de mileniu a semifonetizat limba! El n-a făcut-o întâmplător a făcut-o pentru progresul poporului său având obiectiv principal alfabetizarea acestuia!  Pe atunci ceilalți împărați și regi ai lumii se gândeau la războaie, la cât de mare să fie haremul de femele sechestrate și desigur frustrate de plăcerile tinereții având în vedere frecvența rarisimă a vizitării lor și riscul pierderii capului dacă călcau cumva strâmb,etc. Dar și coreenii trebuie să schimbe caracterele alfabetului, împrumutând chiar pe cel românesc, cel mai simplu și mai optimizat alfabet, și să treacă la pasul următor fonetizarea completă.)

        Cel mai ușor pentru toți ar fi să adopte și să învețe Româna care va deveni Limba Universală a Popoarelor fără Imperii și Războaie!  Româna este Regina Limbilor OMenirii! Este singura limbă fonetizată din Lume cu Alfabet și Vocabularul de cuvinte optimizate! Româna a fost fonetizată chiar natural de acțiunea unor anonimi, din sute de generații care ne-au precedat! Anonimii au fost din toate vârstele de la copilul care începe să spună mama sau tata până la cei ce închid ochii definitiv dar care mai vorbesc până atunci! Anonimii au lucrat inconștient (ca un fel de joacă mentală, similar precum albinele dintr-un stup) atât la șlefuirea și optimizarea alfabetului cât și a fiecărui cuvânt acceptat în vorbirea lor deci intrat în vocabular! Acesta are sute de mii de cuvinte (fiecare activ cândva, uneori dacă este utilizat și azi poate avea altă semantică-înțeles) nu 75 de mii câte sunt descrise în DEX iar majoritatea descrise cu foarte multe falsuri legate de proveniență!
        Dacă toate popoarele planetei ar adopta alfabetul nostru și-ar fonetiza limba proprie, s-ar realiza un salt uriaș în dezvoltarea lor mentală și nu numai. În plus s-ar salva pădurile planetei - plămânul uriaș al acesteia de care toți avem nevoie și s-ar frâna procesul de deșertificare a planetei!

     10 Noi 2023       Gheorghe Ghe. Borcan